Aujourd’hui, je vais le faire encore, pour la dernière fois en qualité de boursière.
今天我又表一次,以奖学金学生身份表的最后一次。
Je viens ici en qualité de touriste.
我以旅游者的身份来的。
Je voudrais à présent faire quelques brèves observations en ma qualité de représentant des Philippines.
我在以菲律宾代表的身份提出几点非常简的看法。
Je vais à présent faire une déclaration en ma qualité de représentant du Pakistan.
我在以巴基斯坦代表身份言。
J'aimerais maintenant intervenir en ma qualité de représentant de mon pays.
如果可能的话,我在想以我国代表的身份表一些意见。
Le Président a fait une déclaration en sa qualité de représentant des Pays-Bas.
主席以荷兰代表的身份了言。
Le Président a fait une déclaration, intervenant en sa qualité de Vice-Président des États-Unis d'Amérique.
主席以美利坚合众国副总统的身份了言。
Je vais maintenant faire une déclaration en ma qualité de représentant du Mali.
我在以马里代表的身份言。
Est-ce qu'il y est en qualité de touriste?
乌干达人作为观光者来的吗?
Est-ce qu'il y est en qualité de chercheur scientifique?
作为科学研究者来的吗?
Le Président a fait une déclaration en sa qualité de représentant de la Slovénie.
主席以斯洛文尼亚代表的身份了言。
Je rencontrerai ensuite M. Rwasa, en ma qualité de Facilitateur.
会晤之后,我将作为调解人会晤鲁瓦萨先生。
Elles disputent des sièges électoraux et siègent en qualité de représentants électoraux au Conseil législatif.
妇女继续竞争选举席位,并在立法委员会中担任选举代表。
Je vais maintenant faire une déclaration liminaire en ma qualité de représentant de la Belgique.
我在以比利时代表的身份作介绍性言。
Ce message est le dernier que je vous adresse en qualité de Secrétaire général.
这我以秘书长身份向你出的最后一份贺电。
Eugenio Curia, en sa qualité de Vice-Président de la Conférence.
担任会议副主席的Eugenio Maria Curia先生(阿根廷)主持了讲习班。
L'Algérie et la Mauritanie y participaient également en qualité de pays voisins.
阿尔及利亚和毛里塔尼亚作为邻国也出席了会议。
Nous appuyons sa mission et avons confiance en ses qualités de diplomate.
我支持的访问并且信任的外交能力。
L'Afrique du Sud intervient dans ces efforts en qualité de Facilitateur.
南非在这些努力中担任了调解人的角色。
Je vais maintenant faire une déclaration en ma qualité de représentant de l'Italie.
我在谨以意大利代表的身份言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La quantité est là, mais qu'en est-il de la qualité ?
数量有了,那么质量如何呢?
Il y eut une conscription dont Julien fut exempté en sa qualité de séminariste.
当时正在征兵,于连是神学院学生,以免除兵役。
Beauchamp, en sa qualité de journaliste, était roi de la salle et avait sa place partout.
而波尚凭着他那报馆编辑的资格,是可以在戏院里自由地的。
M. Chélan demanda et obtint une lettre d’invitation pour Julien qui devait l’accompagner en qualité de sous-diacre.
谢朗先生为于连求份请柬,于连将作为助祭陪伴他。
Et puisque je suis là, laissez-moi vous aider en ma qualité de guide de la jungle !
既然我来了,就让我来当你的丛林向导吧!
Retirez-vous donc, dit Athos, et laissez-moi faire ; vous voyez bien qu’en ma qualité de mari cela me regarde.
“你们进客房吧,”阿托斯说,“事情让我办吧。你们看很清楚,我作为丈夫,这件事和我有关。
L'entreprise y gagnerait bien sûr en bonne humeur et en qualité de travail.
公司当然会获良好的心情和工作质量。
Ses co-accusés ne seraient alors entendus qu'en qualité de témoins.
他的同案被告只能作为证人出庭。
Mais en qualité de vie, et en rythme de vie, il a beaucoup gagné.
但在生活质量和生活节奏方面,他收获了很多。
Plusieurs autres sont convoqués en qualité de témoins.
其他几人被传唤为证人。
Mais en revenant à la base, en revenant bien à l'articulation, ça permet de gagner vraiment en qualité de prononciation.
但是通过回归基础,回到咬字,这真的能让你提高发音质量。
Cropoli, en sa qualité de compatriote, était indulgent pour Pittrino.
作为下人,Cropoli 对 Pittrino 很宽容。
Qu'elle-même constate, en sa qualité de neurologue, sont dues à cette maltraitance, c'est ça qu'elle recherche objectivement.
她自己作为神经学家,认为这些症状是由这种虐待造成的,这就是她客观寻找的证据。
Mais, dit Beauchamp, qui en sa qualité de journaliste était fort incrédule, vous portez donc toujours cette drogue sur vous ?
“但是,”波尚说道,他站在新闻记者的立上,仍抱着非常怀疑的态度,“这种药丸您总是带在身上吗?”
L’impassible Mac Nabbs était supérieur aux événements. Quant à Paganel, en sa qualité de Français, il essaya de plaisanter. Mais cela ne prit pas.
那不动声色的少校对任何环境的打击都不在乎。到于巴加内尔,他是地道的法国人,这时还想说笑话哩。但是大家笑不起来。
Ma foi, en qualité de neveu dévoué, je me crûs obligé de manger pour lui, et même pour moi. Ce que je fis en conscience.
作为他忠心的侄子,我认为我必须为我自己吃,也要为他吃,这件事我认真地履行了。
Ils étaient lestes et adroits, et Pencroff, en sa qualité de marin, habitué à courir sur les enfléchures des haubans, put leur donner des leçons.
他们的胳膊和大腿固然都很灵便,但这和潘克洛夫的指导是分不开的,因为他是水手,是爬惯了桅杆和帆索的。
Je pense que le Front islamique va gagner en importance numérique mais aussi en qualité de ces interventions et de l'armement qu'ils pourront détenir.
我认为,伊斯兰阵线在数量上的重要性,而且在这些干预的质量和他们能够掌握的军备方面也会增加。
Mes chers compatriotes, c'est la dernière fois que je m'adresse à vous pour des voeux de nouvelle année en ma qualité de Président de la République.
我的同胞们,这是我最后次以共和国总统的身份向你们致新年问候。
Les plus citées sont Hécate ou Mercure en sa qualité de messager des âmes, mais vous pouvez aussi faire référence à des dieux étrangers, égyptiens notamment, ça claque toujours.
引用最多的是赫卡特或水星-作为灵魂使者的身份,但你也可以提到外国神,尤其是埃及神,他们的诅咒的能力很强。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释